1. المجادلة
  2. الحشر
  3. الممتحنة
  4. الصف
  5. الجمعة
  6. المنافقون
  7. التغابن
  8. الطلاق
  9. التحريم
  10. الملك
  11. القلم
  12. الحاقة
  13. المعارج
  14. نوح
  15. الجن
  16. المزمل
  17. المدثر
  18. القيامة
  19. الانسان
  20. المرسلات
  21. النبإ
  22. النازعات
  23. عبس
  24. التكوير
  25. الإنفطار
  26. المطففين
  27. الإنشقاق
  28. البروج
  29. الطارق
  30. الأعلى
  31. الغاشية
  32. الفجر
  33. البلد
  34. الشمس
  35. الليل
  36. الضحى
  37. الشرح
  38. التين
  39. العلق
  40. القدر
  41. البينة
  42. الزلزلة
  43. العاديات
  44. القارعة
  45. التكاثر
  46. العصر
  47. الهمزة
  48. الفيل
  49. قريش
  50. الماعون
  51. الكوثر
  52. الكافرون
  53. النصر
  54. المسد
  55. الإخلاص
  56. الفلق
  57. الناس

النازعات Koran

Koran

النازعات

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {1}
[Shakir 79:1] I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked,
[Pickthal 79:1] By those who drag forth to destruction,
[Yusufali 79:1] By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {2}
[Shakir 79:2] And by those who gently draw out the souls of the blessed,
[Pickthal 79:2] By the meteors rushing,
[Yusufali 79:2] By those who gently draw out (the souls of the blessed);
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {3}
[Shakir 79:3] And by those who float in space,
[Pickthal 79:3] By the lone stars floating,
[Yusufali 79:3] And by those who glide along (on errands of mercy),
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {4}
[Shakir 79:4] Then those who are foremost going ahead,
[Pickthal 79:4] By the angels hastening,
[Yusufali 79:4] Then press forward as in a race,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {5}
[Shakir 79:5] Then those who regulate the affair.
[Pickthal 79:5] And those who govern the event,
[Yusufali 79:5] Then arrange to do (the Commands of their Lord),
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {6}
[Shakir 79:6] The day on which the quaking one shall quake,
[Pickthal 79:6] On the day when the first trump resoundeth.
[Yusufali 79:6] One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {7}
[Shakir 79:7] What must happen afterwards shall follow it.
[Pickthal 79:7] And the second followeth it,
[Yusufali 79:7] Followed by oft-repeated (commotions):
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {8}
[Shakir 79:8] Hearts on that day shall palpitate,
[Pickthal 79:8] On that day hearts beat painfully
[Yusufali 79:8] Hearts that Day will be in agitation;
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {9}
[Shakir 79:9] Their eyes cast down.
[Pickthal 79:9] While eyes are downcast
[Yusufali 79:9] Cast down will be (their owners') eyes.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {10}
[Shakir 79:10] They say: Shall we indeed be restored to (our) first state?
[Pickthal 79:10] (Now) they are saying: Shall we really be restored to our first state
[Yusufali 79:10] They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {11}
[Shakir 79:11] What! when we are rotten bones?
[Pickthal 79:11] Even after we are crumbled bones?
[Yusufali 79:11] "What! - when we shall have become rotten bones?"
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {12}
[Shakir 79:12] They said: That then would be a return occasioning loss.
[Pickthal 79:12] They say: Then that would be a vain proceeding.
[Yusufali 79:12] They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {13}
[Shakir 79:13] But it shall be only a single cry,
[Pickthal 79:13] Surely it will need but one shout,
[Yusufali 79:13] But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {14}
[Shakir 79:14] When lo! they shall be wakeful.
[Pickthal 79:14] And lo! they will be awakened.
[Yusufali 79:14] When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {15}
[Shakir 79:15] Has not there come to you the story of Musa?
[Pickthal 79:15] Hath there come unto thee the history of Moses?
[Yusufali 79:15] Has the story of Moses reached thee?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {16}
[Shakir 79:16] When his Lord called upon him in the holy valley, twice,
[Pickthal 79:16] How his Lord called him in the holy vale of Tuwa,
[Yusufali 79:16] Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {17}
[Shakir 79:17] Go to Firon, surely he has become inordinate.
[Pickthal 79:17] (Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -
[Yusufali 79:17] "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {18}
[Shakir 79:18] Then say: Have you (a desire) to purify yourself:
[Pickthal 79:18] And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?
[Yusufali 79:18] "And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {19}
[Shakir 79:19] And I will guide you to your Lord so that you should fear.
[Pickthal 79:19] Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).
[Yusufali 79:19] "'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {20}
[Shakir 79:20] So he showed him the mighty sign.
[Pickthal 79:20] And he showed him the tremendous token.
[Yusufali 79:20] Then did (Moses) show him the Great Sign.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {21}
[Shakir 79:21] But he rejected (the truth) and disobeyed.
[Pickthal 79:21] But he denied and disobeyed,
[Yusufali 79:21] But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {22}
[Shakir 79:22] Then he went back hastily.
[Pickthal 79:22] Then turned he away in haste,
[Yusufali 79:22] Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {23}
[Shakir 79:23] Then he gathered (men) and called out.
[Pickthal 79:23] Then gathered he and summoned
[Yusufali 79:23] Then he collected (his men) and made a proclamation,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {24}
[Shakir 79:24] Then he said: I am your lord, the most high.
[Pickthal 79:24] And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."
[Yusufali 79:24] Saying, "I am your Lord, Most High".
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {25}
[Shakir 79:25] So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life.
[Pickthal 79:25] So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.
[Yusufali 79:25] But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {26}
[Shakir 79:26] Most surely there is in this a lesson to him who fears.
[Pickthal 79:26] Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
[Yusufali 79:26] Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {27}
[Shakir 79:27] Are you the harder to create or the heaven? He made it.
[Pickthal 79:27] Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?
[Yusufali 79:27] What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {28}
[Shakir 79:28] He raised high its height, then put it into a right good state.
[Pickthal 79:28] He raised the height thereof and ordered it;
[Yusufali 79:28] On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {29}
[Shakir 79:29] And He made dark its night and brought out its light.
[Pickthal 79:29] And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.
[Yusufali 79:29] Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {30}
[Shakir 79:30] And the earth, He expanded it after that.
[Pickthal 79:30] And after that He spread the earth,
[Yusufali 79:30] And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {31}
[Shakir 79:31] He brought forth from it its water and its pasturage.
[Pickthal 79:31] And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
[Yusufali 79:31] He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {32}
[Shakir 79:32] And the mountains, He made them firm,
[Pickthal 79:32] And He made fast the hills,
[Yusufali 79:32] And the mountains hath He firmly fixed;-
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {33}
[Shakir 79:33] A provision for you and for your cattle.
[Pickthal 79:33] A provision for you and for your cattle.
[Yusufali 79:33] For use and convenience to you and your cattle.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {34}
[Shakir 79:34] But when the great predominating calamity comes;
[Pickthal 79:34] But when the great disaster cometh,
[Yusufali 79:34] Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {35}
[Shakir 79:35] The day on which man shall recollect what he strove after,
[Pickthal 79:35] The day when man will call to mind his (whole) endeavour,
[Yusufali 79:35] The Day when man shall remember (all) that he strove for,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {36}
[Shakir 79:36] And the hell shall be made manifest to him who sees
[Pickthal 79:36] And hell will stand forth visible to him who seeth,
[Yusufali 79:36] And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {37}
[Shakir 79:37] Then as for him who is inordinate,
[Pickthal 79:37] Then, as for him who rebelled
[Yusufali 79:37] Then, for such as had transgressed all bounds,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {38}
[Shakir 79:38] And prefers the life of this world,
[Pickthal 79:38] And chose the life of the world,
[Yusufali 79:38] And had preferred the life of this world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {39}
[Shakir 79:39] Then surely the hell, that is the abode.
[Pickthal 79:39] Lo! hell will be his home.
[Yusufali 79:39] The Abode will be Hell-Fire;
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {40}
[Shakir 79:40] And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires,
[Pickthal 79:40] But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
[Yusufali 79:40] And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {41}
[Shakir 79:41] Then surely the garden-- that is the abode.
[Pickthal 79:41] Lo! the Garden will be his home.
[Yusufali 79:41] Their abode will be the Garden.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {42}
[Shakir 79:42] They ask you about the hour, when it will come.
[Pickthal 79:42] They ask thee of the Hour: when will it come to port?
[Yusufali 79:42] They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {43}
[Shakir 79:43] About what! You are one to remind of it.
[Pickthal 79:43] Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
[Yusufali 79:43] Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {44}
[Shakir 79:44] To your Lord is the goal of it.
[Pickthal 79:44] Unto thy Lord belongeth (knowledge of) the term thereof.
[Yusufali 79:44] With thy Lord in the Limit fixed therefor.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {45}
[Shakir 79:45] You are only a warner to him who would fear it.
[Pickthal 79:45] Thou art but a warner unto him who feareth it.
[Yusufali 79:45] Thou art but a Warner for such as fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {46}
[Shakir 79:46] On the day that they see it, it will be as though they had not tarried but the latter part of a day or the early part of it.
[Pickthal 79:46] On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.
[Yusufali 79:46] The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!