1. المجادلة
  2. الحشر
  3. الممتحنة
  4. الصف
  5. الجمعة
  6. المنافقون
  7. التغابن
  8. الطلاق
  9. التحريم
  10. الملك
  11. القلم
  12. الحاقة
  13. المعارج
  14. نوح
  15. الجن
  16. المزمل
  17. المدثر
  18. القيامة
  19. الانسان
  20. المرسلات
  21. النبإ
  22. النازعات
  23. عبس
  24. التكوير
  25. الإنفطار
  26. المطففين
  27. الإنشقاق
  28. البروج
  29. الطارق
  30. الأعلى
  31. الغاشية
  32. الفجر
  33. البلد
  34. الشمس
  35. الليل
  36. الضحى
  37. الشرح
  38. التين
  39. العلق
  40. القدر
  41. البينة
  42. الزلزلة
  43. العاديات
  44. القارعة
  45. التكاثر
  46. العصر
  47. الهمزة
  48. الفيل
  49. قريش
  50. الماعون
  51. الكوثر
  52. الكافرون
  53. النصر
  54. المسد
  55. الإخلاص
  56. الفلق
  57. الناس

الإنشقاق Koran

Koran

الإنشقاق

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ {1}
[Shakir 84:1] When the heaven bursts asunder,
[Pickthal 84:1] When the heaven is split asunder
[Yusufali 84:1] When the sky is rent asunder,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ {2}
[Shakir 84:2] And obeys its Lord and it must.
[Pickthal 84:2] And attentive to her Lord in fear,
[Yusufali 84:2] And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ {3}
[Shakir 84:3] And when the earth is stretched,
[Pickthal 84:3] And when the earth is spread out
[Yusufali 84:3] And when the earth is flattened out,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ {4}
[Shakir 84:4] And casts forth what is in it and becomes empty,
[Pickthal 84:4] And hath cast out all that was in her, and is empty
[Yusufali 84:4] And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ {5}
[Shakir 84:5] And obeys its Lord and it must.
[Pickthal 84:5] And attentive to her Lord in fear!
[Yusufali 84:5] And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ {6}
[Shakir 84:6] O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard striving until you meet Him.
[Pickthal 84:6] Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence).
[Yusufali 84:6] O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ {7}
[Shakir 84:7] Then as to him who is given his book in his right hand,
[Pickthal 84:7] Then whoso is given his account in his right hand
[Yusufali 84:7] Then he who is given his Record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا {8}
[Shakir 84:8] He shall be reckoned with by an easy reckoning,
[Pickthal 84:8] He truly will receive an easy reckoning
[Yusufali 84:8] Soon will his account be taken by an easy reckoning,
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا {9}
[Shakir 84:9] And he shall go back to his people joyful.
[Pickthal 84:9] And will return unto his folk in joy.
[Yusufali 84:9] And he will turn to his people, rejoicing!
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ {10}
[Shakir 84:10] And as to him who is given his book behind his back,
[Pickthal 84:10] But whoso is given his account behind his back,
[Yusufali 84:10] But he who is given his Record behind his back,-
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا {11}
[Shakir 84:11] He shall call for perdition,
[Pickthal 84:11] He surely will invoke destruction
[Yusufali 84:11] Soon will he cry for perdition,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا {12}
[Shakir 84:12] And enter into burning fire.
[Pickthal 84:12] And be thrown to scorching fire.
[Yusufali 84:12] And he will enter a Blazing Fire.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا {13}
[Shakir 84:13] Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.
[Pickthal 84:13] He verily lived joyous with his folk,
[Yusufali 84:13] Truly, did he go about among his people, rejoicing!
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ {14}
[Shakir 84:14] Surely he thought that he would never return.
[Pickthal 84:14] He verily deemed that he would never return (unto Allah).
[Yusufali 84:14] Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا {15}
[Shakir 84:15] Yea! surely his Lord does ever see him.
[Pickthal 84:15] Nay, but lo! his Lord is ever looking on him!
[Yusufali 84:15] Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ {16}
[Shakir 84:16] But nay! I swear by the sunset redness,
[Pickthal 84:16] Oh, I swear by the afterglow of sunset,
[Yusufali 84:16] So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ {17}
[Shakir 84:17] And the night and that which it drives on,
[Pickthal 84:17] And by the night and all that it enshroudeth,
[Yusufali 84:17] The Night and its Homing;
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ {18}
[Shakir 84:18] And the moon when it grows full,
[Pickthal 84:18] And by the moon when she is at the full,
[Yusufali 84:18] And the Moon in her fullness:
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ {19}
[Shakir 84:19] That you shall most certainly enter one state after another.
[Pickthal 84:19] That ye shall journey on from plane to plane.
[Yusufali 84:19] Ye shall surely travel from stage to stage.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ {20}
[Shakir 84:20] But what is the matter with them that they do not believe,
[Pickthal 84:20] What aileth them, then, that they believe not
[Yusufali 84:20] What then is the matter with them, that they believe not?-
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ {21}
[Shakir 84:21] And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?
[Pickthal 84:21] And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)?
[Yusufali 84:21] And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ {22}
[Shakir 84:22] Nay! those who disbelieve give the lie to the truth.
[Pickthal 84:22] Nay, but those who disbelieve will deny;
[Yusufali 84:22] But on the contrary the Unbelievers reject (it).
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ {23}
[Shakir 84:23] And Allah knows best what they hide,
[Pickthal 84:23] And Allah knoweth best what they are hiding.
[Yusufali 84:23] But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ {24}
[Shakir 84:24] So announce to them a painful punishment~
[Pickthal 84:24] So give them tidings of a painful doom,
[Yusufali 84:24] So announce to them a Penalty Grievous,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ {25}
[Shakir 84:25] Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off.
[Pickthal 84:25] Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing.
[Yusufali 84:25] Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.