1. المجادلة
  2. الحشر
  3. الممتحنة
  4. الصف
  5. الجمعة
  6. المنافقون
  7. التغابن
  8. الطلاق
  9. التحريم
  10. الملك
  11. القلم
  12. الحاقة
  13. المعارج
  14. نوح
  15. الجن
  16. المزمل
  17. المدثر
  18. القيامة
  19. الانسان
  20. المرسلات
  21. النبإ
  22. النازعات
  23. عبس
  24. التكوير
  25. الإنفطار
  26. المطففين
  27. الإنشقاق
  28. البروج
  29. الطارق
  30. الأعلى
  31. الغاشية
  32. الفجر
  33. البلد
  34. الشمس
  35. الليل
  36. الضحى
  37. الشرح
  38. التين
  39. العلق
  40. القدر
  41. البينة
  42. الزلزلة
  43. العاديات
  44. القارعة
  45. التكاثر
  46. العصر
  47. الهمزة
  48. الفيل
  49. قريش
  50. الماعون
  51. الكوثر
  52. الكافرون
  53. النصر
  54. المسد
  55. الإخلاص
  56. الفلق
  57. الناس

الغاشية Koran

Koran

الغاشية

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ {1}
[Shakir 88:1] Has not there come to you the news of the overwhelming calamity?
[Pickthal 88:1] Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
[Yusufali 88:1] Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ {2}
[Shakir 88:2] (Some) faces on that day shall be downcast,
[Pickthal 88:2] On that day (many) faces will be downcast,
[Yusufali 88:2] Some faces, that Day, will be humiliated,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ {3}
[Shakir 88:3] Laboring, toiling,
[Pickthal 88:3] Toiling, weary,
[Yusufali 88:3] Labouring (hard), weary,-
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً {4}
[Shakir 88:4] Entering into burning fire,
[Pickthal 88:4] Scorched by burning fire,
[Yusufali 88:4] The while they enter the Blazing Fire,-
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ {5}
[Shakir 88:5] Made to drink from a boiling spring.
[Pickthal 88:5] Drinking from a boiling spring,
[Yusufali 88:5] The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ {6}
[Shakir 88:6] They shall have no food but of thorns,
[Pickthal 88:6] No food for them save bitter thorn-fruit
[Yusufali 88:6] No food will there be for them but a bitter Dhari'
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ {7}
[Shakir 88:7] Which will neither fatten nor avail against hunger.
[Pickthal 88:7] Which doth not nourish nor release from hunger.
[Yusufali 88:7] Which will neither nourish nor satisfy hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ {8}
[Shakir 88:8] (Other) faces on that day shall be happy,
[Pickthal 88:8] In that day other faces will be calm,
[Yusufali 88:8] (Other) faces that Day will be joyful,
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ {9}
[Shakir 88:9] Well-pleased because of their striving,
[Pickthal 88:9] Glad for their effort past,
[Yusufali 88:9] Pleased with their striving,-
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ {10}
[Shakir 88:10] In a lofty garden,
[Pickthal 88:10] In a high Garden
[Yusufali 88:10] In a Garden on high,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً {11}
[Shakir 88:11] Wherein you shall not hear vain talk.
[Pickthal 88:11] Where they hear no idle speech,
[Yusufali 88:11] Where they shall hear no (word) of vanity:
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ {12}
[Shakir 88:12] Therein is a fountain flowing,
[Pickthal 88:12] Wherein is a gushing spring,
[Yusufali 88:12] Therein will be a bubbling spring:
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ {13}
[Shakir 88:13] Therein are thrones raised high,
[Pickthal 88:13] Wherein are couches raised
[Yusufali 88:13] Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ {14}
[Shakir 88:14] And drinking-cups ready placed,
[Pickthal 88:14] And goblets set at hand
[Yusufali 88:14] Goblets placed (ready),
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ {15}
[Shakir 88:15] And cushions set in a row,
[Pickthal 88:15] And cushions ranged
[Yusufali 88:15] And cushions set in rows,
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ {16}
[Shakir 88:16] And carpets spread out.
[Pickthal 88:16] And silken carpets spread.
[Yusufali 88:16] And rich carpets (all) spread out.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ {17}
[Shakir 88:17] Will they not then consider the camels, how they are created?
[Pickthal 88:17] Will they not regard the camels, how they are created?
[Yusufali 88:17] Do they not look at the Camels, how they are made?-
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ {18}
[Shakir 88:18] And the heaven, how it is reared aloft,
[Pickthal 88:18] And the heaven, how it is raised?
[Yusufali 88:18] And at the Sky, how it is raised high?-
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ {19}
[Shakir 88:19] And the mountains, how they are firmly fixed,
[Pickthal 88:19] And the hills, how they are set up?
[Yusufali 88:19] And at the Mountains, how they are fixed firm?-
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ {20}
[Shakir 88:20] And the earth, how it is made a vast expanse?
[Pickthal 88:20] And the earth, how it is spread?
[Yusufali 88:20] And at the Earth, how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ {21}
[Shakir 88:21] Therefore do remind, for you are only a reminder.
[Pickthal 88:21] Remind them, for thou art but a remembrancer,
[Yusufali 88:21] Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ {22}
[Shakir 88:22] You are not a watcher over them;
[Pickthal 88:22] Thou art not at all a warder over them.
[Yusufali 88:22] Thou art not one to manage (men's) affairs.
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ {23}
[Shakir 88:23] But whoever turns back and disbelieves,
[Pickthal 88:23] But whoso is averse and disbelieveth,
[Yusufali 88:23] But if any turn away and reject Allah,-
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ {24}
[Shakir 88:24] Allah will chastise him with the greatest chastisement.
[Pickthal 88:24] Allah will punish him with direst punishment.
[Yusufali 88:24] Allah will punish him with a mighty Punishment,
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ {25}
[Shakir 88:25] Surely to Us is their turning back,
[Pickthal 88:25] Lo! unto Us is their return
[Yusufali 88:25] For to Us will be their return;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ {26}
[Shakir 88:26] Then surely upon Us is the taking of their account.
[Pickthal 88:26] And Ours their reckoning.
[Yusufali 88:26] Then it will be for Us to call them to account.