1. المجادلة
  2. الحشر
  3. الممتحنة
  4. الصف
  5. الجمعة
  6. المنافقون
  7. التغابن
  8. الطلاق
  9. التحريم
  10. الملك
  11. القلم
  12. الحاقة
  13. المعارج
  14. نوح
  15. الجن
  16. المزمل
  17. المدثر
  18. القيامة
  19. الانسان
  20. المرسلات
  21. النبإ
  22. النازعات
  23. عبس
  24. التكوير
  25. الإنفطار
  26. المطففين
  27. الإنشقاق
  28. البروج
  29. الطارق
  30. الأعلى
  31. الغاشية
  32. الفجر
  33. البلد
  34. الشمس
  35. الليل
  36. الضحى
  37. الشرح
  38. التين
  39. العلق
  40. القدر
  41. البينة
  42. الزلزلة
  43. العاديات
  44. القارعة
  45. التكاثر
  46. العصر
  47. الهمزة
  48. الفيل
  49. قريش
  50. الماعون
  51. الكوثر
  52. الكافرون
  53. النصر
  54. المسد
  55. الإخلاص
  56. الفلق
  57. الناس

البلد Koran

Koran

البلد

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {1}
[Shakir 90:1] Nay! I swear by this city.
[Pickthal 90:1] Nay, I swear by this city -
[Yusufali 90:1] I do call to witness this City;-
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {2}
[Shakir 90:2] And you shall be made free from obligation in this city--
[Pickthal 90:2] And thou art an indweller of this city -
[Yusufali 90:2] And thou art a freeman of this City;-
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ {3}
[Shakir 90:3] And the begetter and whom he begot.
[Pickthal 90:3] And the begetter and that which he begat,
[Yusufali 90:3] And (the mystic ties of) parent and child;-
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ {4}
[Shakir 90:4] Certainly We have created man to be in distress.
[Pickthal 90:4] We verily have created man in an atmosphere:
[Yusufali 90:4] Verily We have created man into toil and struggle.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ {5}
[Shakir 90:5] Does he think that no one has power over him?
[Pickthal 90:5] Thinketh he that none hath power over him?
[Yusufali 90:5] Thinketh he, that none hath power over him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا {6}
[Shakir 90:6] He shall say: I have wasted much wealth.
[Pickthal 90:6] And he saith: I have destroyed vast wealth:
[Yusufali 90:6] He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ {7}
[Shakir 90:7] Does he think that no one sees him?
[Pickthal 90:7] Thinketh he that none beholdeth him?
[Yusufali 90:7] Thinketh he that none beholdeth him?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ {8}
[Shakir 90:8] Have We not given him two eyes,
[Pickthal 90:8] Did We not assign unto him two eyes
[Yusufali 90:8] Have We not made for him a pair of eyes?-
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ {9}
[Shakir 90:9] And a tongue and two lips,
[Pickthal 90:9] And a tongue and two lips,
[Yusufali 90:9] And a tongue, and a pair of lips?-
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ {10}
[Shakir 90:10] And pointed out to him the two conspicuous ways?
[Pickthal 90:10] And guide him to the parting of the mountain ways?
[Yusufali 90:10] And shown him the two highways?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ {11}
[Shakir 90:11] But he would not attempt the uphill road,
[Pickthal 90:11] But he hath not attempted the Ascent -
[Yusufali 90:11] But he hath made no haste on the path that is steep.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ {12}
[Shakir 90:12] And what will make you comprehend what the uphill road is?
[Pickthal 90:12] Ah, what will convey unto thee what the Ascent is! -
[Yusufali 90:12] And what will explain to thee the path that is steep?-
فَكُّ رَقَبَةٍ {13}
[Shakir 90:13] (It is) the setting free of a slave,
[Pickthal 90:13] (It is) to free a slave,
[Yusufali 90:13] (It is:) freeing the bondman;
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ {14}
[Shakir 90:14] Or the giving of food in a day of hunger
[Pickthal 90:14] And to feed in the day of hunger.
[Yusufali 90:14] Or the giving of food in a day of privation
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ {15}
[Shakir 90:15] To an orphan, having relationship,
[Pickthal 90:15] An orphan near of kin,
[Yusufali 90:15] To the orphan with claims of relationship,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ {16}
[Shakir 90:16] Or to the poor man lying in the dust.
[Pickthal 90:16] Or some poor wretch in misery,
[Yusufali 90:16] Or to the indigent (down) in the dust.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ {17}
[Shakir 90:17] Then he is of those who believe and charge one another to show patience, and charge one another to show compassion.
[Pickthal 90:17] And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.
[Yusufali 90:17] Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {18}
[Shakir 90:18] These are the people of the right hand.
[Pickthal 90:18] Their place will be on the right hand.
[Yusufali 90:18] Such are the Companions of the Right Hand.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {19}
[Shakir 90:19] And (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand.
[Pickthal 90:19] But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.
[Yusufali 90:19] But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ {20}
[Shakir 90:20] On them is fire closed over.
[Pickthal 90:20] Fire will be an awning over them.
[Yusufali 90:20] On them will be Fire vaulted over (all round).