1. المجادلة
  2. الحشر
  3. الممتحنة
  4. الصف
  5. الجمعة
  6. المنافقون
  7. التغابن
  8. الطلاق
  9. التحريم
  10. الملك
  11. القلم
  12. الحاقة
  13. المعارج
  14. نوح
  15. الجن
  16. المزمل
  17. المدثر
  18. القيامة
  19. الانسان
  20. المرسلات
  21. النبإ
  22. النازعات
  23. عبس
  24. التكوير
  25. الإنفطار
  26. المطففين
  27. الإنشقاق
  28. البروج
  29. الطارق
  30. الأعلى
  31. الغاشية
  32. الفجر
  33. البلد
  34. الشمس
  35. الليل
  36. الضحى
  37. الشرح
  38. التين
  39. العلق
  40. القدر
  41. البينة
  42. الزلزلة
  43. العاديات
  44. القارعة
  45. التكاثر
  46. العصر
  47. الهمزة
  48. الفيل
  49. قريش
  50. الماعون
  51. الكوثر
  52. الكافرون
  53. النصر
  54. المسد
  55. الإخلاص
  56. الفلق
  57. الناس

العلق Koran

Koran
العلق
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ {1}
[Shakir 96:1] Read in the name of your Lord Who created.
[Pickthal 96:1] Read: In the name of thy Lord Who createth,
[Yusufali 96:1] Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ {2}
[Shakir 96:2] He created man from a clot.
[Pickthal 96:2] Createth man from a clot.
[Yusufali 96:2] Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ {3}
[Shakir 96:3] Read and your Lord is Most Honorable,
[Pickthal 96:3] Read: And thy Lord is the Most Bounteous,
[Yusufali 96:3] Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ {4}
[Shakir 96:4] Who taught (to write) with the pen
[Pickthal 96:4] Who teacheth by the pen,
[Yusufali 96:4] He Who taught (the use of) the pen,-
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ {5}
[Shakir 96:5] Taught man what he knew not.
[Pickthal 96:5] Teacheth man that which he knew not.
[Yusufali 96:5] Taught man that which he knew not.
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ {6}
[Shakir 96:6] Nay! man is most surely inordinate,
[Pickthal 96:6] Nay, but verily man is rebellious
[Yusufali 96:6] Day, but man doth transgress all bounds,
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ {7}
[Shakir 96:7] Because he sees himself free from want.
[Pickthal 96:7] That he thinketh himself independent!
[Yusufali 96:7] In that he looketh upon himself as self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ {8}
[Shakir 96:8] Surely to your Lord is the return.
[Pickthal 96:8] Lo! unto thy Lord is the return.
[Yusufali 96:8] Verily, to thy Lord is the return (of all).
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ {9}
[Shakir 96:9] Have you seen him who forbids
[Pickthal 96:9] Hast thou seen him who dissuadeth
[Yusufali 96:9] Seest thou one who forbids-
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ {10}
[Shakir 96:10] A servant when he prays?
[Pickthal 96:10] A slave when he prayeth?
[Yusufali 96:10] A votary when he (turns) to pray?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ {11}
[Shakir 96:11] Have you considered if he were on the right way,
[Pickthal 96:11] Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah)
[Yusufali 96:11] Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ {12}
[Shakir 96:12] Or enjoined guarding (against evil)?
[Pickthal 96:12] Or enjoineth piety?
[Yusufali 96:12] Or enjoins Righteousness?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {13}
[Shakir 96:13] Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?
[Pickthal 96:13] Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
[Yusufali 96:13] Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ {14}
[Shakir 96:14] Does he not know that Allah does see?
[Pickthal 96:14] Is he then unaware that Allah seeth?
[Yusufali 96:14] Knoweth he not that Allah doth see?
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ {15}
[Shakir 96:15] Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,
[Pickthal 96:15] Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock -
[Yusufali 96:15] Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ {16}
[Shakir 96:16] A lying, sinful forehead.
[Pickthal 96:16] The lying, sinful forelock -
[Yusufali 96:16] A lying, sinful forelock!
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ {17}
[Shakir 96:17] Then let him summon his council,
[Pickthal 96:17] Then let him call upon his henchmen!
[Yusufali 96:17] Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ {18}
[Shakir 96:18] We too would summon the braves of the army.
[Pickthal 96:18] We will call the guards of hell.
[Yusufali 96:18] We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ {19}
[Shakir 96:19] Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).
[Pickthal 96:19] Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
[Yusufali 96:19] Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!