万年历

长相思·其一 李白MP3

作者:李白

长相思,在长安.

络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒.

孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹,

美人如花隔云端.

上有青冥之长天,下有渌水之波澜.

天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难.

长相思,摧心肝.

chánɡxiānɡsī,zàichánɡān.

长 相 思,在 长 安.

luòwěiqiūtíjīnjǐnɡlán,wēishuānɡqīqīdiànsèhán.

络 纬 秋 啼金 井 阑 ,微 霜 凄凄簟 色寒 .

ɡūdēnɡbùmínɡsīyùjué,juǎnwéiwànɡyuèkōnɡchánɡtàn,

孤灯 不明 思欲绝 ,卷 帷 望 月 空 长 叹 ,

měirénrúhuāɡéyúnduān.

美 人 如花 隔云 端 .

shànɡyǒuqīnɡmínɡzhīchánɡtiān,xiàyǒulùshuǐzhībōlán.

上 有 青 冥 之 长 天 ,下 有 渌水 之 波澜 .

tiānchánɡdìyuǎnhúnfēikǔ,mènɡhúnbúdàoɡuānshānnán.

天 长 地远 魂 飞 苦,梦 魂 不到 关 山 难 .

chánɡxiānɡsī,cuīxīnɡān.

长 相 思,摧 心 肝 .

注释:

1、络纬:又名莎鸡,俗称纺织娘。

2、金井阑:精美的井阑。

3、簟色寒:指竹席的凉意。

【韵译】:

长相思呵长相思,我们相思在长安,

秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。

薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;

夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。

卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;

如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,

清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。

天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;

关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。

长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

评析

这两首诗,都是诉述相思之苦。

其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思'本意”,此说有其道理。

其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。

这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。

下一页: 长相思·其二 李白  目录  上一页:蜀道难 李白 

歪歪网络 联系QQ:188-222-111